"С замечаниями автора: 1) О земледельческом, мануфактурном и торговом состоянии России и 2) О доходах и финансовых средствах оной; о ее сухопутных и морских силах / Пер. В.Н. Олин; с примечаниями переводчика."
Антикварная книга, напечатана в Санкт-Петербурге, типография Конрада Вингебера, часть первая [и единственная], на русском языке. Книга в хорошем состоянии, полукожаный переплёт эпохи, несколько библиотечных штампов, трещина по стыку переплётной крышки, золотое тиснение, формат 20х13,3 см; [6], VII, 281, [2], 34, [2] страницы.
Автор Чарльз Ханбери Уильямс (англ. Charles Hanbury Williams; 8 декабря 1708, Лондон — 2 ноября 1759, там же) британский дипломат, писатель и сатирик, посол в России (1755-1759). В 1734-1747 гг. был членом английского парламента, выступавшим на стороне влиятельного политика Роберта Уолпола. В 1739 году занялся благотворительностью, основав больницу для подкидышей. В 1748 году посетил заседания польского сейма, где познакомился с представителями знатного рода Чарторыйских. В 1754 году ему было предоставлено место службы в Леоминстере, которое оказалось пожизненным.
Приехав в Российскую Империю (1755), Уильямс проявил себя весьма умным и образованным человеком и опытным дипломатом. Перед ним стояла сложная задача убеждения Царицы Елизаветы Петровны и её министров в необходимости защиты русской армией владений английского короля Георга II в Ганновере от Пруссии в ходе Семилетней войны 1756-1763 гг. Писал сатирические и фривольные стихи. Вдохновил Дж.Б. Шоу на создание образа Чарльза Эдастона из пьесы «Великая Кэтрин» (1913).
Автор перевода на русский язык Валериан Николаевич Олин (ок. 1788, Тобольск — 1841, Санкт-Петербург) русский писатель, поэт, журналист, переводчик, издатель. Современники считали, что литературный талант Олина весьма скромен, но одобряли его трудолюбие и переводы произведений В. Скотта, Дж.Г. Байрона, Ф. Шиллера и И. Гёте, которые печатались в таких передовых изданиях первой половины XIX века, как «Полярная звезда», «Сын Отечества» и «Московский телеграф». Посвятил свою обработку «Записок о России» Уильямса (1832) графу А.А. Аракчееву, преклоняясь перед его усердием в службе Отечеству. В советское время не переиздавался за исключением публикации рассказа «Странный бал» в 1989 году.
Вашему вниманию представлено первое издание на русском языке сочинения Ч.Х. Уильямса «Записки о Петре Великом» 1835 года. Под влиянием правления первого русского императора прошла вся последующая часть дореволюционного периода истории России. Пётр I и его соратники предприняли Великое Посольство (1697-1698), благодаря которому в стране были проведены колоссальные по масштабу реформы по европейскому образцу. Преобразована громоздкая приказная система управления. Приглашены иностранные военные и промышленные специалисты, которые не только работали сами, но и научили своим умениям многих русских. Построена на болотах столица Петербург с регулярной планировкой для противодействия шведам и показа величия России. Частичной секуляризацией земель ограничено могущество православной церкви, что привело к усилению государства. Всё это помогло победить в Северной войне (1700-1721) и произвести положительное впечатление на Европу.
Как и Вольтер, Уильямс не смог уйти от обаяния харизматичной и решительной личности Петра Великого. Стоит учесть, что дипломат находился при русском императорском дворе в правления Елизаветы Петровны и Екатерины II, которые были последователями реформатора. Обладая благородным и опытным взглядом, автор выставил на суд современников и потомков не мемуары о подробностях жизни и правления Петра Алексеевича, а философский трактат общего характера о влиянии царя не только на российскую, но и на всю европейскую политику.
Имеет высокую историко-культурную и материальную ценность!