Вольтер. Опыт исторический и критический о разгласиях церквей в Польше, 1768 год.

Соч. И. Бурдильлионом, профессором права общенародного, а с французского переведен В[асилием].Т[редиаковским]. СПб.: При Морском Шляхетном кадетском корпусе, [8], 40 с. 20х12 см.

Автор Франсуа Мари Аруэ; псевдонимы — Вольтер, Иосиф Бурдильлион (фр. Francois Marie Arouet, Voltaire; 21 ноября 1694, Париж — 30 мая 1778, там же) французский поэт, прозаик, сатирик, публицист, историк и один из крупнейших философов-просветителей XVIII века. Это был многогранный мыслитель, сравнимый по масштабу личности с русским человеком-университетом М.В. Ломоносовым. Оказал сильное влияние на Великую французскую революцию. В России известен во многом благодаря длительной переписке с Екатериной II и историческим трудам об эпохе Петра I. Неудивительно, что Вольтер взялся за комментарии к собранию сочинений П. Корнеля: философ был последним певцом французской классической трагедии, который постоянно обращался к античным сюжетам (пьесы «Эдип», «Брут», «Цезарь», «Семирамида», «Спасённый Рим» и т.д.).

Автор перевода с французского языка Василий Кириллович Тредиаковский (также Тредьяковский; 22 февраля 1703, Астрахань — 6 августа 1768, Санкт-Петербург) русский поэт, переводчик и филолог XVIII века, один из основателей силлабо-тонического стихосложения в Российской империи. Это был разносторонне развитый, многогранный человек. Происходил из семьи священника, получил образование в Славяно-греко-латинской академии и Сорбонне.

Тредиаковскому прочили славу дипломата, чиновника высших кругов, философа, ведущего специалиста Императорской Академии наук... Однако спустя столетия мы знаем его только в качестве одного из лучших русских литераторов XVIII века наряду с М.В. Ломоносовым, А.П. Сумароковым, М.М. Херасковым, Г.Р. Державиным, Д.И. Фонвизиным, А.Н. Радищевым… Именно он ввёл стихотворный размер гекзаметр в русскую лирику. Его сочинения высоко оценивали Н.И. Гнедич, В.А. Жуковский (оба были авторами переложений на русский язык сочинений Гомера, написанных гекзаметром) и А.С. Пушкин. Переводы «Древней» и «Римской истории» Роллена, выполненные Тредиаковским, оценивались писателем и публицистом-демократом Н.Г. Чернышевским как «лучшие по своему предмету» и «ничем не заменимые для русского читателя».

Вашему вниманию представлено первое и прижизненное издание на русском языке труда Вольтера на злобу дня «Опыт исторический и критический о разгласиях церквей в Польше» 1768 года. Книга написана на стыке истории, философии, богословия и публицистики. Речь Посполитая была образована во время Ливонской войны (1558-1583) с Московией времён правления Ивана Грозного в ходе объединения католической Польши и православного Великого княжества Литовского, которое впоследствии отчасти было полонизировано. Туда бежал один из первых известных политических эмигрантов из России, бывший соратник царя по Избранной Раде Андрей Курбский. Там издал знаменитую Острожскую Библию первый известный русский первопечатник Иван Федоров по заказу местного православного князя Константина. Смуту в России усугубила интервенция Речи Посполитой. Казаки часто воевали за свои земли и убеждения с поляками, среди которых встречались и такие веры, как униатство и иудаизм, что закончилось воссоединением Московской Руси Алексея Михайловича с Украиной (1654).

Во второй половине XVIII века, когда была издана представленная работа Вольтера, в Европе и Российской империи стал животрепещущим вопрос о разделе Речи Посполитой, который и был проведен в три этапа в эпоху Екатерины Великой. Эти земли не стали окончательно покорными, что показали польские восстания XIX столетия, несмотря на действие дарованной Александром I Благословенным отдельной Конституции (1815).

Библиография: СК XVIII № 1127, Сопиков № 2575, Губерти, I, № 144, Пекарский, с. 228-229, Богомолов № 14318.