Дюкре-Дюминиль. Вечерние беседы в хижине, 1819 год.

"Вечерния беседы в хижине, или Наставления престарелаго отца, в которых содержится приятное нравоучение, научающее неприметно детей кротости, покорности, человеколюбию и всем добродетелям, к которым должно приучать их с младенчества. / Сочинение Дюкре-Дюминиля автора Лолотты и Фанфана, Алексиса, Юлии, Яшеньки и Жоржетты"

Антикварная книга, напечатана в Харькове, Университетская типография, на русском языке. Полукожанный переплёт эпохи, тиснение, реставрация титула, формат 14,3х9 см; Х,223 страницы. Бумага с водными знаками в виде литер и символов.

Автор Франсуа Гийом Дюкре-Дюминиль (фр. François Guillaume Ducray-Duminil, 1761, Париж – 29 октября 1819, Виль-д’Аврэ), французский писатель-сентименталист. Вошёл в литературу в 1790 году как издатель газеты «Petites Affiches», где также выступал в роли литературного критика. Принимал участие в литературном «Обществе погребка», устраивавшего богемные пиры. Был участником Великой Французской революции. Получил широчайшую популярность как на Родине, так и во всей Европе как автор многочисленных моралистических романов. Дюкре-Дюминиль был весьма известен и в России, где охотно переводился в начале XIX столетия и завоевал славу среди широких кругов читателей.

Переводчик Савва Крылов (Крылов-Платонов, архиепископ Симеон, 1 декабря 1777, Карлово — 12 мая 1824, Ярославль), епископ Русской православной церкви, также известный как автор духовных сочинений и переводчик массовой литературы. Родился в семье священника, получил образование в Дмитровском духовном училище, затем — в Троицкой лаврской духовной семинарии, где позже преподавал французский язык и поэзию; также в течение одного года обучался в Московском университете. Преподавал риторику в старейшем учебном заведении России — Славяно-греко-латинской академии, с 1810 г. был её ректором. Впоследствии получил чин архимандрита, епископа, и, наконец, архиепископа Ярославского и Ростовского. Знание французского языка позволило архиепископу Симеону перевести роман Дюкре-Дюминиля, перевод был выпущен под мирским именем епископа.

Издания губернских типографий XIX в. (в частности, Харьковской) являются чрезвычайной редкостью — о выдающейся популярности данной книги свидетельствует сам факт её сохранения до наших дней. Уникальный шанс пополнить Вашу коллекцию редчайшей книгой.

Библиография: Сводный каталог 1801-1825 № 2515, Смирдин № 8615, Сопиков № 3626.

14 000 руб.