Дюлоран. Кум Матвей, или Превратности человеческого ума, 1803 год.

Антикварная книга, напечатана в Москве, типография С. Селивановского, на русском языке, часть третья, формат 17,5х10,7 см, [4], 279 страниц. Бумага верже, с водными знаками в виде характерной "решетки", литер и цифр.

[Пер. П.А. Пельский].

Лучшее произведение французского писателя и философа Анри Жозефа Дюлорана (1719-1793), вышедшее в 1766 году. В 1803 году появился русский перевод романа, который тут же был запрещен. Позже запрет был снят, но переводчик и цензор Петр Афанасьевич Пельский (1763?-1803), разрешивший выпуск книги в свет, подвергся ряду преследований, которые послужили причиной его преждевременной смерти. 

Роман Дюлорана, переведенный Петром Пельским, является большой редкостью. Эта книга был запрещена, потому редка. В некрологии Пельского, в Моск. Вестнике (этот журнал, кажется, тоже следует отнести к библиографическим редкостям) 1809, № 21 и 22, сказано, что ""отважная предприимчивость перевесть и напечатать его во время бытности его цензором была, говорят, причиной его преждевременной кончины"". Книга эта была опечатана московским губернатором Салтыковым, но убытки, причиненные конфискацией, были вознаграждены. Об этом указание в Исторических сведениях о цензуре (СПб. 1862). 

В 4 частях.

Ч. 1. [6], 224 c.

Ч. 2. [2], 259 с.

Ч. 3. [4], 279 c.

Ч. 4. [2], 302 с.

Библиография: СК 1801-1825. № 2536; Сопиков. № 5835, Бер.-Шир., VII, с. 57, Геннади № 94.

Редкость.